Table of Contents
Schnelle und einfache PC-Reparatur
Wenn Sie sehen werden, dass Sarg-Namen die Sprachdatei h /sarg/etc/languages/english nicht öffnen können, wird es der folgende Artikel tun Informationen Sie.
Tabelle
Schnelle und einfache PC-Reparatur
Läuft Ihr Computer etwas langsamer als früher? Vielleicht bekommen Sie immer mehr Pop-ups oder Ihre Internetverbindung scheint etwas lückenhaft zu sein. Keine Sorge, es gibt eine Lösung! ASR Pro ist die revolutionäre neue Software, mit der Sie all diese lästigen Windows-Probleme mit nur einem Klick beheben können. Mit ASR Pro läuft Ihr Computer im Handumdrehen wie neu!

Dies ist die persönlich gepflegte Dokumentation der GNU-Gettext-Methoden und der Libintl-Bibliothek,Gnu-Transkription 0.21.
1 Sequenzname=”Einführung-1″>Einführung
Dies erklärt die Ziele, die in den meisten Fällen der Schöpfung angestrebt werdenGNU gettext
also das freie Übersetzungsprojekt.Als nächstes erklärt er eine Reihe von KonzeptenUnterstützung in Bezug auf die gemeinsame Muttersprache, kommerzielle und Ideenübersetzungzu allen anderen Aspekten staatlicher und kultureller Unterschiede, wie der Anspruch sein magzu den Programmen. Es überwacht möglicherweise sogar diese Dateien, um den größten Teil ihrer Übertragung und ihrer zu verwaltenÜbersetzungen. Es erklärt auf einfachste Weise, wie unterschiedliche Hardware an jedem Ort zusammenspielt.die ersten Systeme dieser Dateien, und die kommenden, wie man sie pflegtDer Zyklus muss sehr oft ausgeführt werden.
name=”index-he_002c-she_002c-and-they”> Name=”index-she_002c-he_002c-and-they”> dies
Im Handbuch verwenden wir einen, wenn wir über einen Entwickler oder Programmierer sprechen.Chief, wenn Sie Ihre Frau sind, sprechen Sie auch von dieser Übersetzerinüber Installer, aber auch über die Endbenutzer des betrachteten Programms. geradeDies ist eine Annehmlichkeit, um die Dokumentation zu klären. DasDas impliziert durchaus nicht, dass viele Rollen viel besser geeignet sindfür Männer, viele Frauen. Auch, obwohl Sie vielleicht erwarten, gettext
gnu sollte trotzdem hilfreich sein. für Menschen, die PC-Systeme nutzen, unabhängig vom Geschlecht,Rasse, Religion oder alternativ Nationalität!
[email protected]
senden können.Bitte geben Sie in Ihren Nachrichten die Versionsnummer der Anleitung und das Aktualisierungsdatum an.
1.1 Target mit GNU gettext
Programme werden in der Regel noch in englischer Sprache erstellt und geschriebenEnglisch während ihrer Arbeit, Interaktion mit potenziellen Kunden. Es ist richtignicht nur für GNU-Software gedacht, sondern auch für viele Besitzer kostenlosUnd Dienstleistungen. Die Verwendung einer typischen Sprache ist sehrDie Kommunikation ist praktisch zwischen Begleitpersonen und Programmierern, Benutzern und allenLand. Auf der anderen Seite fühlen sich viele weniger wohl damitEnglisch als Teil meiner Muttersprache und ich würde es ehrlich gesagt gerne tunVerwenden Sie Ihre Muttersprache bei der Wochenendarbeit, wann immer dies möglich ist.Viele wollten einfach wissen, wie kleiner der Bildschirm ihres Computergeräts aussehen würde.viel Englisch und noch viel mehr in ihrer Muttersprache.
Diese Vorstellung mag vielen jedoch weit hergeholt erscheinenSie werden feststellen, dass es sich im Laufe der Zeit wahrscheinlich nicht einmal lohnt, darüber nachzudenken.Das. Sie leiden unter absolut keinem Glauben, dass das Wunderland wirklich wahr werden kann.Aber einige wussten niemanden und verloren ihre Träume, indem sie sich selbst arrangierten. ProjektÜbersetzung ist zweifellos diese Situation Formalisierung der Hoffnung aufeine funktionierende Ordnung, die jede Chance hat, uns alle zusammenzubringenProduktion einer Reihe von vollständig mehrsprachigen Programmen.
GNU gettext
ist Ihr wichtiger Meilenstein im Interpretationsprojekt,denn es ist eine Bereicherung, auf der wir andere aufbauen können. Dieses Paketbietet Programmierern, sogar Linguisten und Abonnenten, volle IntegrationWerkzeuge und DokumentationI. In gewählt, die GNU-Dienstprogramme gettext
alle Produkte, die allgemein etwas bietenandere leistungsfähige Pakete können mehrsprachige Nachrichten erstellen. Diese Werkzeugeenthalten
GNU gettext
wurde wahrscheinlich entwickelt, um die Auswirkungen zu minimierenInternationalisierung von Programmen, für die dies nur begrenzt möglich istund so unauffällig wie möglich. Internationalisierung ist besserEs gibt Erfolgsaussichten, wenn es auch wirklich einfach ist oder zumindestAnscheinend ist dies definitiv der Fall, wenn es darum geht, Programmquellen auszurichten.
Natürlich verwendet das Projekt eine neue gettext
-Übersetzungsdistribution.wie gnu ist das tool ohne frage vollständig für die dokumentation seiner struktur der zuvor erwähnten methoden.über die Dokumentationsdetails des gesamten strikten GNU gettext
hinausrechts. Daher könnten Übersetzer wahrscheinlich finden, wie an einem OrtWie die meisten müssen sie damit vertraut sein, um Recht zu habenErgebnisanzeige übersetzen. Darüber hinaus kann diese zusätzliche Dokumentation auchhelfen Programmierern und sogar neugierigen Besuchern von Internetseiten, GNU zu verstehengettext
was die überwiegende Mehrheit der Übersetzung istProjekt auf diese Weise und verschaffen sich so einen Überblick.
1.2 I18n, L10n und ähnliches
Zwei lange Wörter tauchen immer wieder auf, wenn Menschen über die Unterstützung der Ureinwohner sprechen.Sprache in Programmen, und daher haben viele dieser Wörter einen bestimmten Zweck, eine Bedeutungbeansprucht werden hier einmal und alle in diesem Dokument gestartet. DasDie Schlagwortphrasen Internationalisierung und Lokalisierung. Menschen sehr ähnlichMüde, diese langen Vorschläge und Empfehlungen immer und immer wieder zu schreiben, war dieser ArtikelVerwenden Sie die übliche Schreibweise i18n über l10n, wobei Sie erstere zitierenund die letzte Notiz jedes Wortes, wobei en pour implementierung durch between ersetzt wirdBuchstaben ist eine Zahl, die nur angibt, wie viele Textbuchstaben es für Sie gibt.Aber in diesem Leitfaden werden wir ordentlich schreiben, um Klarheit zu haben.Vollständige Namen, gemeinsame Zeit…
Für Sie ist name=”index-internationalization”>Internationalisierungstechnik der Prozess, durch denProgramm, sowie Programme, eine Reihe von Programmen, die zu einer beliebigen Art von Paket kombiniert werden könnenin der Lage, zwei Sprachen zu unterstützen. Dies ist ein Generalisierungsprozessmeist unverbindliche programme, telefon wählst du einsame englische leitungen oderSonstiges Spezifische verbale Aktionen und damit verbundene allgemeine Handlungsrichtlinienstatt gleich. Softwareentwickler können verschiedene Methoden verwenden, umnutzen die Art der Internationalisierung ihrer Programme. Einige dieser Unternehmen sind standardisiert.GNU
